Когда Родина в опасности...
"Пролетарии всех стран соединяйтесь" заменить на Смерть немецким оккупантам!
Общеизвестный документ от 11 декабря 1941 г.
Все военные газеты до «Красной звезды» включительно, печатают рядом с названием газеты лозунг «Пролетарии всех стран соединяйтесь». В условиям войны с немецко-гитлеровскими империалистами, когда стоит задача истребить всех немецких оккупантов, этот лозунг может неправильно ориентировать некоторые прослойки военнослужащих.
Приказываю:
1. Со всех без исключения военных газет снять в шпигеле лозунг «Пролетарии всех стран соединяйтесь» и заменить его лозунгом «Смерть немецким оккупантам», печатая его без кавычек, крупным жирным шрифтом, с восклицательным знаком в конце.
2. Ни одно печатное издание (книги, брошюры, журналы, листовки и.т.п), выпускаемое политорганами и штабами для наших войск, не должно впредь иметь лозунга «Пролетарии всех стран соединяйтесь». На всех изданиях печатать лозунг «Смерть немецким оккупантам».
3. Лозунг «Пролетарии всех стран соединяйтесь» разрешаю ставить на литературе издаваемой для войск противника, если это диктуется ее содержанием.
4. На листовках, брошюрах и газетах, выпускаемых для населения оккупированных немцами районов, ставить лозунг «Смерть немецким оккупантам».
..."Пролетарии всех стран соединяйтесь" оставили только для разложения врага. Своих этим лозунгом разлагать категорически запретили.
Тест взят из ТГ канала Дюков. Историк-рационалист
Портрет советского поэта Е.А. Долматовского с ППШ. Колоризация
С 1939 по 1945 год Долматовский в качестве военного корреспондента находился в действующих частях советской армии. В 1941 году попал в окружение и был взят в плен, из которого бежал снова на фронт (эти события отражены в написанной им повести «Зеленая брама»).
ТГ канал с раскрашенными фронтовыми фотографиями: https://t.me/war_in_color
С Юбилеем!
20 лет назад в 2004 году впервые к пораду Победы , пока ещё робко, но вполне символично,
от взоров зрителей и от самого Торжества был отлучён Мавзолей В.И.Ленина.
Всё когда-то бывает в первый раз
Это, как оказалось, была «репетиция».
Потому что на 60-летие Победы, в 2005 году,
Мавзолей задрапировали полностью, закрыв фанерными щитами.
На трибуне президент США Джордж Буш, канцлер ФРГ, президент Франции, премьер-министр Японии, вице-премьер Великобритании, лидер Индии, президент Южной Кореи, премьер-министр Италии, президент Латвии, экс-король Румынии, генсек ООН Кофи Аннан
Так Мавзолей выглядит в 2024 году
Тем кто вдруг забыл, напомню:
Мавзолей был кульминаций исторического Парада Победы 24 июня 1945 года — к его подножию советские солдаты бросали штандарты поверженного врага, в ознаменование разгрома фашистской Германии во Второй мировой войне 1939-1945 годов:
Вангую, что после успешного завершения СВО,
(а телевизор несомненно расскажет доверчивым россиянам, что
оно было успешным, прошло по плану, и все цели и задачи были безусловно достигнуты)
кремлёвские создатели новых смыслов,
начнут плавно уходить от чествования ВОВ и старых героев,
и всё активнее станут переключаться на героев современных.
И наконец с легким сердцем смогут праздновать Свою собственную победу,
не отягощённую некошерными коммунистами, комсомольцами и прочими ненужными совками.
Потому и стал неактуален "Бессмертный полк", но зато готовы новые символы:
Такой флаг продаётся всего за 899 рублей. Не дорого. И разных вариаций масса.
А такие свитшоты в стиле "милитари" на АлиЭкспресс уже разобрали. Народу нравится.
Что будет в следующем 2025 году, на 80-ти летие той Победы, поживём-увидим...
Полный Дзэн — секта андерграундных смыслов.
Встреча однополчан, Сталинград, Мамаев курган. 1984 год
Перевод писем прадеда
Всем привет, вот здесь я 9 дней назад публиковал пост с просьбой о помощи в переводе писем прадеда с фронта. К сожалению на Пикабу не нашлось людей, кто смог помочь с переводом, да и в интернетах не особо много людей, знающих старый татарский язык (Изге татар), но все же мне удалось найти специалиста, кто согласился помочь. Выкладывать буду сюда по мере перевода всех писем.
Оригинал письма
Перевод на современный татарский:
Мөхтәрәмә иптәшкәем. Шулай ук, күз нурым балаларым, мәгълүм иптәшкәеңнән бигаять сагынычлы сәлам. Шулай ук казаннарның һәммәсенә, кайнатайларның һәммәсенә, Мөбарәк абыйларның һәммәсенә, бабайларның һәммәсенә, апаларга һәммәсенә һәм башка күршеләргә, мине сораган, мине дус белгәннәргә сагынычлы сәламнәремне ирештерегез. Сәламнән соң, безнең тарафтан хәл-әхвәл сорасагыз – Ходага шөкер, бүгенгәчә сау-сәламәтләрмез, моннан ары әмер Ходаңдыр. Ул тарафта сезләр нидә, сәламәтләр дия гөман кыламын, сәламәт булгай идегез. Үземез дә булса, үзгә бер эшсез бер килеш торабыз, зур вакыйгалар юк, булмасында иде. Шул килеш торып-торып кайтып китәргә насыйп булсын дип теләп сабырсызлык белән сау-сәламәт кайтып шатлык белән очрашырга Ходаның вәгъдә көннәрен көтеп торабыз. Сезнең 18/Vдә язып салган хатыгызны алып укып, һәр язганнарыгызны аңладым, һәм җавапны 14/VIдә язып салдым. Хатыгыз өчен бик зур рәхмәт. Хатка аптыратмагыз һәм миңа аерым заказной хат итеп кәгазь салыгыз, минем бер генә хатлык кәгазем калды. Хатыгыз килеп торса да, хәлегезне белеп, бераз тынычланам. Син дә үзеңне-үзең борчып, хафаланып йөрмә. Балаларны да нәүмиз итмә кайгырып, борчылып файда юк. Үзеңне генә бетерәсең. Башыңны ташка орсаң да, Ходаның тәкъдире бозылмый. Безнең азмы-күпме ризыклар булгандыр бер без генә түгел, ил белән, Хода сау-сәламәт йөреп кайтырга насыйп итсен! Ахырын хәерле итсен! Соңгы хатыгыз буенча җир бирерләр, бәрәңге утырталырсыз дип беләм. Чөнки яз соң килгән, май ахыры июнь башларында утыртсаң да әле соң түгел. Иптәшләргә килгән хатларга караганда, халык көрәк белән казып утырта, атлар юк дип язалар. Тоже соң утырталар, үзебезгә җитәрлек бәрәңге булса, икмәк биреп торсалар май да биргәләсә, түләп булыр әле. Киемнәр бар, Ходага шөкер аптырамассыз. Ходай сәламәтлек бирсен, үзем тизрәк кайталсам, эшләнер. Сәламәт булсам тагын да аптырамабыз.
Перевод на русский язык:
Моей дорогой супруге. Также привет моим детям, от твоего любимого спутника. Также передайте мои приветствия всем казанцам братьям, всем свекрам, всем членам семьи дяди, дедушке, всем сестрам и другим соседям, тем, кто спрашивает обо мне и знает меня как друга. После приветствий, если вы нас спросите, как у нас дела– Хвала Всевышнему, мы в безопасности до сегодняшнего дня, отныне все в руках Всевышнего. У Вас как, я полагаю что здоровы, будьте здоровы. Мы, также, больших событий нет, пусть и не будет. Мы с нетерпением ожидаем дней Всевышнего обещания с радостью вернуться благополучно, счастливо встретить друг друга, Божью милость ожидая. Прочитав Ваше письмо от 18/V, я понял всё, что Вы написали, и написал ответ 14/VI. Большое спасибо за Ваше письмо. Не озадачивайте меня отсутствием письмо и пришлите мне отдельным заказным письмом бумагу, у меня осталось только на одно письмо. Письма ваши доходят, я чувствую некоторое облегчение, узнав, как у вас дела. Ты тоже не переживай. Не опечаливай детей, бесполезно грустить и переживать. Ты просто убиваешь себя. Даже если ты ударишься головой о камень, Божье Представление не нарушится. Да благословит Бог нас и страну вернуться в добром здравии, и не только тем из нас, у кого есть больше или меньше пропитания! Чтоб конец был счастливым! По твоему последнему письму я знаю, что тебе дадут землю и посадите картошку. Поскольку весна пришла поздно, даже если сажать в конце мая или начале июня, еще не поздно. Судя по письмам, отправленным товарищам, народ копает и сажает лопатами, пишут, что лошадей нет. Тоже сажают с опозданием, если у нас будет достаточно картофеля, если они продолжат давать нам хлеб, если брат даст нам масло, мы сможем заплатить. Одежда, хвала Всевышнему, есть. Да благословит вас Всевышний, если я скоро вернусь, сделаем. Если я буду здоров, мы больше не будем нуждаться.
Ну вот дело пошло, надеюсь скоро смогу выложить и все остальные письма.
Всем спасибо за внимание.
"Грянул гром над мирной тишиной" - стихотворение ко Дню Победы
Выложить раньше не было технической возможности
Грянул гром над мирной тишиной,
Встал народ единою стеной.
Шёл солдат в последний, грозный бой,
За Отчизну, за родимый край родной.
Дым сражений, боли и огня,
Тень войны накрыла все поля.
День за днём, в мучениях, в боях,
Шли солдаты, не боясь огня.
Матери в слезах глядят вдали,
Дети ждут отцов своих с войны.
Но стояла родина в борьбе,
Как гранит, что не сломать в огне.
В каждый дом постучалась беда,
Много горя принесла война.
Но жила в сердцах одна мечта,
Чтобы настал победный день всегда.
Падали товарищи в бою,
Поднимались вновь, не зная страх.
Верили в победу и весну,
Что прогонят врага в прах.
Сквозь года летит тот вечный зов,
Память тех, кто пал за наш покой.
Вечный свет героев и отцов,
Сквозь века нам светит над землёй.
Не забыть нам подвигов их рать,
Смело шли они на смертный бой.
Чтобы мы могли свободно жить,
В мире, где не будет больше бед и зол.
Девушки-снайперы 3-й ударной армии, 1-й Белорусский фронт. Германия, 1945 год
ИСТОЧНИК - здесь собрали лучшие фотоснимки времён СССР.