Как я нанимал переводчиков книг
Сижу перевожу очередной рассказ по вахе и задумался, грустно смотря на около 500+ книг без перевода по вахе - а не создать ли "гильдию переводчиков" (уже звучит наивно). Один я переводить буду вечность. Разместил объявления, провёл мини собеседования (довольно много людей отозвались), выдал книги и тут началось странное - из 20+ человек конечный результат выдал только один человек (работа само собой оплачиваемая). Остальные просто забивали и пропадали. Ладно бы сказали что так мол и так - не осилили, передумали или ещё чего то. Нет - просто по сути кидают, некоторые в чёрный список внесли даже. При этом люди сами соглашались выполнить работу. И возраст людей разный от 25 до 50. И вот я задумался - а может заключить договор с неустойкой?) Типо решил кинуть - плати штраф =) Конечно я понимаю что перевод дело муторное, и только кажется простым. Но если не тянешь - откажись хотя бы, что бы книгу перекинул на других. По ощущениям у людей вообще нет ни чести ни совести... А вот если бы я их кинул и не оплатил бы работу - то как бы они себя чувствовали?)